© Sony Music Entertainment (Japan) Inc. — Chatmonchy
Раз уж речь в предыдущем посте зашла о Chatmonchy
Обычно я перевожу интервью с английского, но тут меня опередили, так что со ссылкой на источник копипастну его сюда.
Опечаточки в оригинальном тексте выделены красным цветом.

автор: Cynthia

перевод: Haruko

JaME встретился с Chatmonchy во время их первого американского тура Japan Nite.

Трио Chatmonchy начало свой американский тур с выступления на сцене SXSW в Остине, Техас. Во время интервью девушки рассказали о своих зарубежных выступлениях, музыке, стиле и о том, как образовалась группа.
Спасибо, что нашли время поговорить с нами. Представьтесь, пожалуйста, нашим читателям.

Kumiko: Меня зовут Kumiko, я барабанщица.

Eriko: Я Eriko, играю на гитаре и пою.

Akiko: А я Akiko, гитаристка.

Мы слышали, что название группы не несет особого смысла. А как вы его придумали?

Chatmonchy: Нам понравилось, как звучит слово «Chatmonchy» и как оно пишется катаканой.

Eriko: Я придумала это название.

Мы старались узнать о вас побольше. Есть несколько вариантов того, как и когда собралась ваша группа. Пожалуйста, расскажите нам, как все было на самом деле. Когда было создано ваше трио? Кто принял такое решение?

Akiko: Группа Chatmonchy была создана в 2000 году, но мы сами считаем годом основания 2004-й, когда к нам присоединилась Kumiko.

Писали, что вы трое выступает вместе со старшей школы. Почему вы решили создать группу? Какие у каждой из вас были причины?

Eriko: У моего брата была группа, они были такими крутыми. Как-то раз я была на концерте, в котором участвовали только трио, тогда я подумала: «Ух ты, они все так здорово выступают». Кажется, большинство из них играли каверы. И мне это очень понравилось. Меня очень впечатлила музыка, и я решила, что хочу заниматься чем-то подобным. Тогда-то все и началось.

Akiko: Сначала мы с Eriko играли с другой барабанщицей. А потом, в колледже, познакомились с Kumiko. Она была старше нас на год. Мы подружились и пригласили ее присоединиться к нам.

Ваши песни очень энергичны. Почему вы решили писать именно такую музыку?

Eriko: Раньше мы слушали более спокойную и мелодичную музыку. А когда я попала на концерт, где выступали все эти трио, вслушалась в барабаны, услышала звук, выходящий из усилителей — я просто влюбилась во все это. Я поняла, что именно такое и хочу играть.

Расскажите, пожалуйста, о том, как вы пишете музыку. Кто сочиняет тексты, а кто мелодии? Что вы пишете сначала — музыку или лирику?

Akiko: Мы вместе сочиняем стихи, которые Eriko потом кладет на музыку. Когда работаем в студии, аранжировки тоже придумываем вместе.

Большинство ваших зарубежных поклонников не говорит по-японски. Не могли бы вы объяснить, что пытаетесь донести до слушателей через свои тексты? Есть ли какие-то особые темы?

Kumiko: Мы не зацикливаемся на одной теме, а пишем о том, что происходит с нами ежедневно.

У вас очень интересные видео, будь то рисованный клип на Sekai ga owaru yoru или же видео на Hana no yume с участием актеров. Вы сами придумываете идеи для клипов?

Kumiko: Идеи придумывает художественный директор, но он всегда обсуждает их с нами. Так что мы тоже принимаем участие в создании клипов.

Eriko: Чаще всего нам предлагают : «А давайте сделаем вот так», и мы соглашаемся. Иногда бывает наоборот, когда мы предлагаем свои идеи.

Стиль Chatmonchy — естественность и красота. Почему вы выбрали именно такой стиль? Интересуетесь модой?

Kumiko: Во время выступлений нам кажется, что наша музыка великолепна, поэтому мы хотим соответствовать ей. Мы бы хотели, чтобы наш стиль сочетался с песнями и не был похож на других. А в обычной жизни мы одеваемся как все.

Ваш последний на сегодняшний день релиз — альбом Kokuhaku, вышедший более года назад. Расскажите о нем поподробнее. Как проходила запись? Какие песни нравятся вам больше всего и почему?

Kumiko: Мы записывали альбом в Токио.

Akiko: Обычно мы начинаем работу над альбомом за полгода до намеченной даты релиза. Но этот получился быстрее. Нам очень понравился Kokuhaku, мы были довольны, когда он наконец появился в продаже. Сразу после выпуска предыдущего альбома мы начали писать песни к этому.

Eriko: Мне очень нравится седьмой трек, Hibiscus wa fuyu ni saku.

Akiko: А мне Last Love Letter.

Kumiko: Kaze fukeba koi — потому что мы часто ее играем.

Вы уже начали работать над новыми песнями? Когда нам ждать следующего сингла или альбома?

Kumiko: Мы еще не уверены на счет следующего релиза. Но мы пишем новые песни.

Кто-нибудь из вас раньше был за рубежом?

Akiko: На Гуаме. (все смеются)

Этот тур — зарубежный дебют Chatmonchy. Как вам Japan Nite? Это ведь один из самых известных и популярных туров в США.

Kumiko: Я надеюсь, что мы попутешествуем по разным городам и дадим людям возможность послушать японскую музыку. Жду не дождусь этого и очень волнуюсь.

Eriko: Мы недавно отыграли в Японии и вот теперь можем выступить за рубежом и познакомить всех с музыкой Chatmonchy.

Akiko: Американский рок известен во всем мире. О нем знают все. А вот о японском роке пока знают немногие. Я очень хочу скорее познакомить всех с ним.

Вы выступите во многих американских городах. Как вы относитесь ко всем этим путешествиям?

Kumiko: Я совсем не переживаю. С нетерпением жду этого! Вперед! (все смеются)

Eriko: Когда я приехала, я немного нервничала, но ведь здесь со мной еще 9 японцев. Теперь я чувствую себя очень уверенно и готова выступать.

Akiko: (по-английски) Я не очень хорошо говорю по-английски. (продолжает по-японски) Так как я здесь, я хочу общаться со слушателями на английском, хочу больше узнать об их культуре и жизни.

Наверняка у вас очень плотный график, но что бы вы хотели увидеть или сделать во врем тура?

Akiko: Я хочу съесть хот дог. (все смеются)

Eriko: А я — попробовать американский хлеб.

Kumiko: Я хочу съездить в Голливуд и побывать на настоящих съемках.

Вы уже довольно давно выступаете вместе, ваши синглы занимали высокие позиции в чартах Oricon, у вас появилось много поклонников. Какие у вас планы на будущее?

Akiko: Я бы хотела, чтобы этот тур прошел удачно и из всей этой затеи вышел какой-нибудь толк.

Eriko: Я хочу, чтобы мы оставались крутыми и продолжали писать хорошую музыку. Думаю, что мы добьемся чего-то, когда станем известными.

Kumiko: Я бы хотела путешествовать. В следующий раз было бы здорово съездить в Европу.

У вас уже немалый опыт и вы можете сравнить свои первые концерты с нынешними. Скажите, а у вас уже есть какие-нибудь традиции перед выступлением? Вы нервничаете перед выходом на сцену?

Eriko: Я связала несколько пар носков, которые всегда надеваю на выступления. Надеюсь, в Америке я их потеряю, с ними слишком много мороки. (все смеются)

Kumiko: Я по-прежнему волнуюсь перед концертами.

Akiko: И я.

Представьте, что вам нужно сделать ремикс в любом стиле на одну из ваших песен. Какую вы выберете и почему?

Chatmonchy: Ну уж нет! Мы не будем ничего менять.

Kumiko: Мне нравятся песни как они есть.

А теперь несколько слов для ваших зарубежных поклонников.

Akiko: Мы поем о нашей жизни и чувствах. Я хочу, чтобы об этом знал весь мир.

Eriko: Я бы хотела, чтобы люди смогли послушать Chatmonchy, чтобы они подумали: «Вау! Как здорово!», чтобы они наслаждались нашей музыкой, ведь она может поднять им настроение.

Kumiko: (по-английски) Если вы пригласите Chatmonchy, в следующий раз мы обязательно приедем в вашу страну!

Большое спасибо Sony Music и Одри из Japan Nite за возможность проведения этого интервью.

Источник: JaME Россия
Я не являюсь автором данного перевода.

Реклама